Кафедра перевода и переводоведения ИФИЯМ ИГУ приглашает на уникальный онлайн-курс для специалистов, работающих со словом.
Для кого это?
Для редакторов, музейных работников, сотрудников турбизнеса, экопросветителей, копирайтеров — для всех, кто хочет, чтобы их тексты не просто информировали, а вовлекали, вдохновляли и запоминались.
Что будет?
Мы не просто расскажем теорию, а погрузимся в целый мир интерпретативного письма. Вы узнаете:
- Как работать с замыслом текста и формулировать сильные темы.
- Что такое читабельность, когнитивная легкость и как измерять «воду» в тексте.
- Как создавать цепляющие заголовки и лиды (первые абзацы).
- Какие существуют уровни редактирования и как доводить текст до идеала.
Особенность курса — формат «читальни».
Мы будем учиться на лучших примерах и анализировать классиков текста: от Норы Галь до Максима Ильяхова и принципов мышления Даниэля Канемана.
Главное — практика!
Мы вместе проработаем ваши тексты. Приносите на курс черновики, скрипты экскурсий, тексты для сайтов, информационных стендов или брошюр. Мы будем разбирать эту «руду», чтобы добыть из неё настоящее золото — и довести ваш материал до результата на финальной защите.
Ведут курс практики:
- Елена Вебер — руководитель магистерской программы по интерпретации в ИФИЯМ ИГУ.
- Юлия Ильницкая — автор интерпретативных текстов, редактор, филолог.
Детали:
- Объём: 72 академических часа (из них 38 — аудиторная онлайн-работа).
- Документ: Удостоверение государственного образца о повышении квалификации.
- Стоимость: 16 400 рублей (при наборе группы от 10 человек).
Ознакомиться с подробной программой курса можно по ссылке:
https://disk.yandex.ru/i/4t_GtvTCmAN-0w
Запись и вопросы:
По всем вопросам и для записи обращайтесь личным сообщением в Telegram к руководителю программы Елене Вебер: @WeberElena
