Приветствую! Студентам-заочникам рекомендуется изучать материалы и выполнять задания в самостоятельном режиме в течение всего учебного года. На очных занятиях будет осуществляться проверка освоенных материалов. 

Вопросы на экзамен:

1. Рынок переводческих услуг: новости, тенденции последних лет. 

2. Нормативные аспекты перевода. Критерии качества перевода. Типология переводческих ошибок. Нормативы и подсчет объема выполненной работы для устных и письменных переводчиков. 

3. Редактирование перевода с помощью MS Word (вкладка Рецензирование). Особенности работы редактора, корректора. Нормативы. Виды редактирования (литературное редактирование, техническое редактирование и т.д.)

4. Машинный перевод: история, классификация Л. Чайлдса, методы машинного перевода (подход, основанный на правилах; основанный на примерах; статистический подход; нейронный машинный перевод; гибридные методы). 

5. Применение модуля машинного перевода в автоматизированном переводе (с помощью САТ-программ). Особенности прередактирования МП и постредактирования МП.

6. Программное обеспечение для переводчиков: OmegaT, Wordfast Pro и др.

7. Облачные САТ-платформы для переводчиков: SmartCAT, Matecat, Wordfast Anywhere.

8. Локализация (ПО, сайтов, мобильных приложений, игр и т.д.)

9. Аудиовизуальный перевод (основы АВП, перевод под дубляж, закадровый перевод, субтитрирование)

10. PDF-редакторы

11. Корпусы текстов

12. Текстовые редакторы